vendredi 24 avril 2009

Sarkha ( Le Cri )


Vendredi 24/04/2009


Sarkha (Le Cri)


Non !!!
Je n'accepterai plus dorénavant
De parler ton langage
Je n'accepterai plus dorénavant
De jouer à tes cartes d'amour
Et de me faire crucifier
Dans ton temple
Je n'accepterai plus dorénavant
D'être une icône
Sur ton mur
Ou une fleur
Que tu noieras
Dans le vase de tes rêves
Je tuerai tous les embryons
Des souvenirs
Pour qu'ils ne viennent pas un jour
Me tracasser
Je briserai tes chaînes minées
Je brûlerai le tatouage
que tu as brodé sur ma peau...

Pour t'oublier.


Khadija Belaouej à Casablanca le 24/04/09


Ceci est la traduction du texte écrit en arabe (Sarkha ), à la demande d'une amie francophone.

Et comme la création n'a pas de patrie, je voudrais que mes idées s'envolent à des horizons lointains...

Bonne lecture, mes chers amis.

8 commentaires:

  1. Bravo ma chere Khaty,
    Bon Courage...

    RépondreSupprimer
  2. Arielle Schill, à 15:55 le 12 mai
    Quelle vérité , pour la liberté, donne de la force...

    Merci Khadija

    RépondreSupprimer
  3. Catherine Deschamps de Boishebert, à 16:53 le 12 mai
    Quel cri, mon amie, ma soeur!
    Oui, tu as raison la création n'a point de patrie...que le vent apporte au Monde tes idées, nos pensées unies dans l'Amour des mots.
    Merci ma belle amie, à la belle âme.
    Je t'aime
    Je t'embrasse... Lire la suite
    Tendresse♥

    RépondreSupprimer
  4. Janice Montouliu, à 16:53 le 12 mai
    Merci pour le partager mon chére amie Khadja.
    Bisous

    RépondreSupprimer
  5. Bernadette Jadot, à 20:20 le 12 mai
    Ton poème est magnifique Khadija et je l'aime beaucoup mais pour oublier quelu'un qu'on aime il faut plus d'un poéme .Amitié à toi mon amie.

    RépondreSupprimer
  6. Laila Amzir, à 22:19 le 12 mai
    bravoooooooooooooo Khadija

    RépondreSupprimer
  7. Aziz Draiouiche, à 00:09 le 13 mai
    رائع رائع رائع

    RépondreSupprimer
  8. Anne Volpe, à 08:15 le 13 mai
    "Non Je n'accepterai plus d'être une icone sur ton mur ou une fleur que tu noyeras dans le vase de tes r... Lire la suiteêves"...Cri d'un amour qui se termine, désespoir....mais avoir la force de le comprendre....pour oublier...mais envie de dire aussi comme Abdellatif...." je t'en supplie laisse quand même un souvenir...."
    Ne pas se contenter de demi-mesure en amour...le vrai amour est complet....
    Merci Khadija pour avoir traduit ton poême pour nous....il est magnifique de force d'amour, oui justement d'amour pour celui ou celle qui y renonce pour ne pas se perdre....
    Anne

    RépondreSupprimer